mardi 13 décembre 2016

Le dernier stamm-table 2016


Chers amis, chers adhérents,

Notre dernier stamm-table 2016 aura lieu le mercredi 14 décembre à partir au 20 heures.

Venez goûter le délicieux vin chaud, spécialité du café Chez nous, dans une ambiance de Noël!

Au plaisir de vous retrouver...


samedi 10 décembre 2016

L'enseignement précoce de l'allemand à Asnières



Le Comité de jumelage est régulièrement sollicité par les parents  d’enfants scolarisés dans les écoles primaires de notre ville. Ces parents déplorent l’abandon de l’enseignement précoce de la langue allemande depuis plusieurs années scolaires et souhaitent sa remise en place. Pour appuyer leur démarche, nous avons contacté le 15 mars 2016   l’Inspection de l’Académie D.S.D.E.N. des Hauts-de-Seine pour savoir quels moyens elle comptait mettre en œuvre pour rétablir l’enseignement de l’allemand dans les écoles primaires. Nous avons reçu le soutien des associations des parents d’élèves, mais aussi celui du maire d’Asnières M. Manuel Aeschlimann, convaincu que l’enseignement précoce pourrait « favoriser la connaissance et la compréhension de ce grand pays qu’est l’Allemagne, avec qui nous partageons si intimement notre histoire ». 

Cette mobilisation citoyenne appuyée par les élus a porté ses fruits : depuis la rentrée 2016, l’initiation à l’allemand fait partie des activités périscolaires proposées dans le cadre des NAP, notamment à l’école élémentaire Mauriceau. Le projet « Dis-moi dix mots » est porté par l’association Ludilangues.




Cette association à but non lucratif active en France et en Allemagne a pour vocation de démocratiser l’accès aux langues. Ludilangues a développé une pédagogie ludique axée sur l’acquisition de compétences linguistiques, culturelles et éducatives et a obtenu le Label Européen des Langues en 2005 de la part des Programmes Européens. Les thèmes proposés sont très divers : l’univers de la photo, du cinéma, du stop-motion, du jeu de rôle, de la conjugaison, de la Fête de la Musique, ou de la caravane des 10 mots.


Nous espérons que cette expérience très positive pourra être élargie à d’autres écoles de notre ville et qu’elle pourra aboutir au rétablissement prochain de l’enseignement précoce de l’allemand dans le cadre scolaire.

dimanche 27 novembre 2016

La promenade littéraire autour de Heinrich Heine

12 portraits de Heinrich Heine


Dans le cadre des festivités consacrées au soixantième anniversaire de la Maison Heinrich Heine à Paris, nous avons participé ce week-end à une promenade littéraire sur les traces de Heinrich Heine, animée par Karin et Bernd Füllner de l' Institut Heinrich Heine Düsseldorf.  « La grande affaire de ma vie était de travailler à l’entente cordiale entre l’Allemagne et la France » écrit cet Européen avant la lettre dans son testament de 1851. Enthousiasmé par la Révolution de juillet, le poète quitte en 1831 sa Düsseldorf natale pour Paris, où il vivra jusqu’à sa mort en 1856.

Le Passage des Panoramas dans le 9e arrondissement, point de départ de notre promenade


Ponctuée par des anecdotes, des citations de lettres et des œuvres de l’auteur, la promenade nous a amenés du Passage des Panoramas sur le boulevard Montmartre aux appartements dans lesquels habitait Heinrich Heine, jusqu’à sa tombe au cimetière de Montmartre.

Les adresses parisiennes de Heinrich Heine


Rue Cadet où se trouvait l'appartement de Mathilde

3 Cité Bergère

Le Square d'Orléans, résidence de Frédéric Chopin et de George Sand unis à Heine par les liens d'amitié
21 rue de la Victoire

La plaque commémorative au 46 rue du Faubourg Poissonière




La tombe de Heinrich Heine au cimetière Mont


Fondé en 1970,  l’Institut Heinrich Heine est un des principaux centres de recherches dédiés au poète allemand. Abritant les archives, une bibliothèque et un musée Heinrich Heine, il propose, tout au long de l’année, de nombreuses manifestations culturelles.

L'Institut Heinrich Heine à Dusseldorf

samedi 5 novembre 2016

La réunion des comités de jumelage à Ecully


Du 21 au 23 octobre le comité de jumelage d'Asnières a participé à la réunion biennale des comités de jumelage organisé par l’Office franco-allemand pour la Jeunesse. Intitulée « Les comités de jumelage au carrefour des apprentissages – Education formelle et non formelle, une coopération pour l’avenir des échanges franco-allemands de jeunes », elle a eu lieu à Ecully, près de Lyon, et a réuni plusieurs dizaines d'associations françaises et allemandes. Certains de ces partenariats existent depuis des années et ont une longue tradition d'échanges, comme ceux entre Francfort-sur-le-Main et Lyon, Poitiers et Marbourg, Nice et Nuremberg, Amiens et Dortmund, Grenoble et Essen. Les régions et les länder ont également été représentés, comme Aquitaine jumelée à Hesse ou Bretagne jumelée à Bavière.



Après avoir été accueillis par les invités de renom dont Markus Ingenlath, Secrétaire Général de l'OFAJ, et Jean-François Barnier, représentant de l’Association des Maires de France (AMF), nous avons été reçus à la Marie de Lyon par Alain Galliano, Vice-Président de la Métropole de Lyon en charge des Relations Internationales et de l’Attractivité et Klaus Ranner, consul général d’Allemagne à Lyon.Tous les participants ont apprécié le privilège de pouvoir échanger dans ce cadre unique.









Le lendemain les représentants des cinq bureaux de l'OFAJ ont présenté les principaux programmes, les axes de travail prioritaires, ainsi que les projets et les manifestations à venir. Une importance particulière à été accordé aux grands thèmes comme diversité et participation, échanges scolaires et extra-scolaires, formation interculturelle et apprentissage de la langue du partenaire.





Le dernière matinée était consacrée à la présentation de conseils et méthodes pour mettre les projets en place et aux nouvelles voies d’évaluation comme la plateforme i-EVAL.



Tous les trois jours de réunion ont été ponctués par de nombreuses discussions informelles, mais aussi par des warming-up interculturels et des activités « brise-glace » proposées par des animatrices bilingues. Le professionnalisme des deux interprètes qui ont facilité les échanges entre les partenaires a également contribué au succès de cet événement.



Plus de photos sur le site de l'OFAJ

Le programme complet 


dimanche 16 octobre 2016

Le Café des langues

Le Comité de jumelage a participé à la cinquième édition du Café des langues qui a eu lieu le 15 octobre au café Chez nous. Merci à Didier d'avoir assuré l'animation de la table germanophone !




Merci aussi à Mariam et à Souad de l'association "Séances sur Seine" pour ces moments de partage et de découverte dans une ambiance conviviale ou on ne voit pas le temps passer...



samedi 8 octobre 2016

La prochaine Stammtable et le Café des langues





Notre prochaine Stammtable aura lieu mercredi 12 octobre à 20 h au café Chez nous. Nous vous attendons nombreux!





Le café Chez nous accueillera aussi le Café des langues organisé par l'association Séance sur Seine le samedi 15 octobre à 17 h. Ce sera une excellente occasion de pratiquer, d'apprendre, de découvrir les langues et de rencontrer des personnes de toutes les origines. Si vous souhaitez discuter en allemand, nous serons là !

Bon week-end et à très bientôt!

dimanche 25 septembre 2016

La Librairie Allemande de Paris



La Librairie Allemande (die Deutsche Buchhandlung) est située au 5 rue Frédéric Sauton, entre la place Maubert, le boulevard Saint-Germain et le quai de Montebello, au milieu du célèbre quartier latin et non loin de la Cathédrale Notre-Dame.




Bien plus qu’une simple librairie, elle vise à devenir un point de rencontre privilégié, un véritable lieu de partage et d’amitié franco-allemande. Sa directrice, Iris Mönch-Hahn, est arrivée à Paris en 2005. Originaire de Ratisbonne, importante ville bavaroise inscrite au patrimoine mondial de l’Unesco, elle travaille depuis près de 25 ans dans les métiers du livre.



Iris Mönch-Hahn écrit également depuis 2009, pour son journal/blog littéraire sous le titre www.durchleser.com, qui permet d’informer les amoureux de littérature des nouvelles parutions allemandes, tout en mettant l’accent sur la littérature française. Depuis 1985, ses choix littéraires sont particulièrement inspirés par l’œuvre de Proust – auteur qu’elle admire énormément. Par ailleurs, Madame Mönch-Hahn est membre, depuis de nombreuses années, de la Société Allemande des Amis de Marcel Proust.

Librairie Allemande
5 Rue Frédéric Sauton
75005 Paris / France
Téléphone au + 33 (0) 1 77 18 95 73
Fax au +33 (0)1 81 29 80 99





Horaires d’ouverture : mardi – vendredi de 14h à 19h, samedi de 12h à 19h, 1er dimanche du mois de 15h à 19h (d’avril au novembre)


samedi 17 septembre 2016

Les nouvelles de Spandau



Le journal Spandauer Volksblatt a publié, dans son numéro du 20. juillet 2016, un compte rendu de la dernière Assemblée Générale du Comité de jumelage de Spandau marquée par l'esprit de continuité. Après un vote quasi unanime Christian Haß a été réélu Président du Partnerschaftsverein, tandis que Brünetta Tesch reste sa Vice-présidente. Norbert Rohe quant a lui a été réélu trésorier et Armin Stamm secrétaire.

En ce moment, notre association partenaire prépare le voyage de ses membres à Siegen-Wittgenstein ainsi que le séjour du club de tennis de Spandau à Volgograd. Le Président Christian Haß envisage également d'autres séjours, au rythme de deux voyages annuels. Et même si le prochain voyage à Asnières n'est prévu qu'en 2018, nous espérons revoir nos amis à d'autres occasions, comme les grands événements sportifs et culturels réunissant les participants des deux pays.

dimanche 11 septembre 2016

Forum des associations 2016

Vous étiez nombreux à venir nous voir ce samedi sur notre stand au Théâtre Armande Béjart pour vous renseigner sur le jumelage et notre ville partenaire.





Nous serons heureux de vous retrouver à notre Stamm-table mercredi prochain, à partir de 20 h, au Café Chez nous.

A très bientôt!

mardi 9 août 2016

Le rendez-vous de la rentrée

     

Chers adhérents, chers amis,

Veuillez noter qu'il n'y aura pas de Stammtable au mois d'août.
Le Comité de jumelage vous donne rendez-vous au Forum des Associations le 10 septembre 2016.

http://www.asnieres-sur-seine.fr/Toute-l-actualite/Preinscription-au-38eme-forum-des-associations

samedi 9 juillet 2016

Changement de date pour la prochaine Stammtable





Exceptionnellement, notre prochaine Stammtable aura lieu le mardi 12 juillet.

Nous espérons vous retrouver nombreux à 20 h au Café Chez nous.

Bis dann!

dimanche 5 juin 2016

A mercredi au café Chez nous !





Chers amis, chers adhérents,

La prochaine Stamm-table du Comité de jumelage aura lieu mercredi 8 juin, à partir de 20 h, au café Chez nous.

Notre invitée du jour: Hélène Marciano de l'association "L'Ecriture sous toutes les Coutures" qui nous présentera son projet d'échanges artistiques avec Berlin-Spandau. 

Nous vous attendons nombreux!

mercredi 1 juin 2016

Offre d’emploi à Asnières: Animateur linguistique


Avez-vous envie d’intégrer Ludilangues, une association dont l’objet est de démocratiser l’accès aux langues et aux cultures ?
www.lespetitslinguistes.com

Ludilangues propose :

 Des méthodes ludiques
 Des animations linguistiques
 Des formations à dimension interculturelle

Mission : Animateur linguistique et culturel à Asnières-sur-Seine (langue allemande et russe)
Ludilangues contribue à l'échelle nationale à la mise en place des Nouvelles Activités Périscolaires.
Votre mission sera de proposer des ateliers ludiques de qualité en accord avec la pédagogie ainsi que l'ensemble des formations dispensées par Ludilangues.
Les ateliers se dérouleront le lundi, mardi, jeudi et vendredi.
Le poste sont à pouvoir du 2 septembre jusqu’au 4 juillet 2017.

Expériences/Compétences
 Expérience dans le domaine de l’encadrement jeunesse (BAFA souhaité)
 Capable de travailler en équipe et de faire preuve d’autonomie
 Un plus si la personne maîtrise plusieurs langues
Contractualisation :
 En tant que contractuel à raison de 10 euro net / heure

Contenu des ateliers :

Nous vous invitons à découvrir nos deux sites :
- Site de l’association : www.lespetitslinguistes.com
- Site sur les modules pédagogiques : www.lephartinterculturel.com

Contact
Si vous êtes intéressé(e) par notre projet, veuillez nous adresser vos références par mail, et dans l’objet de votre mail, inscrire la ville référente : jobludilangues@gmail.com

vendredi 13 mai 2016

Berlin-Spandau 2016 : Départ



 
 

 
 
Avant de repartir, nous nous réunissons au Café glace Florida, un lieu incontournable à Spandau. Une occasion de faire le bilan de ce séjour riche en rencontres et en découvertes.

 

 

Une dernière photo devant le minibus, avant de remercier tous les amis de leur hospitalité, dans l’espoir de les revoir bientôt à Asnières !

dimanche 8 mai 2016

Berlin-Spandau 2016: Lieux de mémoire



De nombreux lieux commémoratifs constituent l’une des particularités de Berlin, cette ville tant marquée par l’Histoire. Depuis la chute du mur, ils sont devenus encore plus nombreux et méritent d’être connus au même titre que les plus grandes attractions touristiques de la capitale allemande.
 

 
 
L’église du Souvenir (en allemand : Gedächtniskirche) porte bien son nom. Située sur le Kurfürstendamm (une des plus célèbres avenues de Berlin), elle a été construite entre 1891 et 1895 selon un projet de Franz Schwechten, consacré au premier empereur d'Allemagne, Guillaume Ier , ainsi qu'à la victoire de Sedan sur l'armée française en 1870.



Durant la Seconde Guerre mondiale, l'édifice a été en grande partie détruit le 23 novembre 1943 pendant un bombardement aérien. Tout ce qui reste de l'ancien bâtiment sont le porche d'entrée, le mur d'enceinte de l'abside, une tour arrière et les ruines du clocher écimé, connu également sous le nom de hohler Zahn (dent creuse).



Après la guerre, de 1959 à 1961, une nouvelle église a été construite selon un projet d’Egon Eiermann (gagnant du concours d'architecture en mars 1957), à l'emplacement des ruines de la nef, du transept et du chœur de l’ancien édifice. Initialement, le projet d'Eiermann prévoyait la démolition complète de l'ancienne église mais devant l'opposition de nombreux Berlinois, un compromis a été trouvé et la tour en ruines a été conservée en mémoire de la guerre.



Les vitraux du nouveau bâtiment furent réalisés par Gabriel Loire. L'église comporte une croix faite de clous provenant de l’ancienne cathédrale de Coventry détruite par des bombes nazies en Angleterre. En plus elle abrite une croix iconique de l’Église orthodoxe russe et une illustration connue sous le nom de la Madone de Stalingrad réalisée par le lieutenant Kurt Reuber, en décembre 1942 à Stalingrad (aujourd'hui Volgograd), telle un symbole de la réconciliation entre les trois pays précédemment en guerre.




 
 
Le Mémorial soviétique de Tiergarten est un monument et un cimetière militaire. Ce mémorial est dédié aux 81 116 combattants de l'Armée rouge tombés durant la bataille de Berlin, en avril-mai 1945, mettant le point final à la Seconde Guerre mondiale.



Bien que situé en secteur occidental durant la séparation de la ville, sa construction fut soutenue par l'ensemble des puissances alliés.



Même durant la guerre froide, des soldats de l'Armée rouge venaient régulièrement du secteur soviétique dans cette zone — alors sous contrôle britannique — afin d'assurer en permanence une garde d'honneur au monument.



Le monument est flanqué de deux canons obusiers soviétiques ML-20-152 mm, ainsi que par deux chars T-34, les premiers à avoir pénétré dans la ville à l'issue de la bataille.


Derrière le mémorial, se trouve un musée montrant des photographies sur la construction de celui-ci, ainsi qu'un cimetière militaire, où reposent près de 2 500 combattants soviétiques. D'autres mémoriaux soviétiques se trouvent dans le Schönholzer Heide et le Treptower Park.

 

.



 
Le Mémorial aux Juifs assassinés d'Europe (Denkmal für die ermordeten Juden Europas), également appelé Mémorial de l'Holocauste (Holocaust-Mahnmal), est un monument situé au centre de la ville, entre la porte de Brandebourg et la Potsdamer Platz, pour perpétuer le souvenir des victimes juives exterminées par les nazis au cours de la Shoah.



Né de l'initiative d'un groupe de citoyens menés par la journaliste Lea Rosh et l'historien Eberhard Jäcke, le Mémorial a été conçu par l'architecte américain Peter Eisenman et l'ingénieur Buro Happold comme un « champ » de 19 073 m2, couvert de 2 711 stèles de béton disposées en maillage. Édifiées sur les terrains en jachère libérés dans les anciens « Jardins des Ministres », les stèles font 2,42 m de long, 0,95 m de large, et de 0 m à 4,7 m de haut. Elles sont censées produire une atmosphère de malaise et de confusion, représentant un système supposé ordonné qui a perdu le contact avec la raison humaine.



Sous ce champ de stèles se trouve la « Place de l'Information » qui contient le nom de toutes les victimes juives recensées par le musée israélien Yad Vashem.





Le Mémorial a été inauguré le 10 mai 2005.

 






 

Le Mémorial aux Roms européens assassinés pendant le nazisme (Denkmal für die im Nationalsozialismus ermordeten Sinti und Roma Europas) est un mémorial sur le Simsonweg au sud du Reichstag à Berlin-Tiergarten. Il rend hommage aux Porajmos, les Roms et les Sintis exécutés sous le règne du National socialisme en Allemagne et en Europe. Conçu par l'architecte Dani Karavan, le mémorial a été inauguré le 24 octobre 2012 en présence de la chancelière Angela Merkel et du président Joachim Gauck. Il prend la forme d'une mare avec un triangle en son centre. Sur les bords sont inscrits des messages.

 




Le mémorial aux homosexuels persécutés pendant la période nazie ( « Denkmal für die im Nationalsozialismus verfolgten Homosexuellen ») est un monument inauguré le 27 mai 2008 en hommage aux personnes LGBT persécutées ou tuées par les nazis.

Le mémorial a été conçu par les artistes danois Michael Elmgreen et norvégienne Ingar Dragset.

Le cube est fabriqué en béton. Il mesure 3,60 mètres de hauteur et 1,90 mètres de largeur. Sur la face avant se trouve une fenêtre, à travers laquelle le public peut voir un court métrage où deux hommes puis deux femmes s'embrassent.

 Une plaque commémorative avec une inscription en allemand et en anglais est affichée sur le monument. Elle rappelle que les persécutions des homosexuels ont continué au sein de la République fédérale et en RDA.

Ce memorial est le troisième du genre en Allemagne après le Frankfurter Engel  (1994) à Francfort et le Kölner Rosa Winkel  (1995) à Cologne.



 


Inauguré le 30 novembre 2008, le monument Les trains de la vie - Les trains de la mort (Züge ins Leben – Züge in den Tod: 1938–1939) se trouve dans Georgenstraße près de la gare Friedrichstraße. Créé par Frank Meisler, il représente deux groupes d’enfants séparés par une voie de chemin de fer, cette voie qui mène à la vie ou à la mort.



La représentation sert à commémorer les « transports d'enfants », un plan de sauvetage qui avait entre autre permis de sauver la vie de l'artiste. Entre le 1er décembre 1938 et le début de la Seconde Guerre mondiale, début septembre 1939, plus de 10 000 enfants et jeunes Juifs ont été sauvés de la déportation vers les camps de concentration nazis. Tous ces enfants étaient montés, sans leurs parents, dans des trains qui les avaient transportés vers un endroit sûr en Grande-Bretagne.

 

 


La Bebelplatz à Berlin est connue comme le site de l'autodafé des livres qui s'est déroulée le 10 mai 1933 par les membres de la SA et des groupes de jeunes nazis, sur l'instigation du ministre de la propagande, Joseph Goebbels. Ce jour-là, des étudiants brûlèrent 20 000 livres « non allemands » pris dans les bibliothèques et les librairies. Les étudiants firent la chaîne pour jeter les livres dans les flammes, dans les hourras, pendant qu'un condisciple déclamait les noms des auteurs concernés. Après Karl Marx et Karl Kautsky, vinrent les noms de 19 écrivains parmi lesquels, entre autres, Bertolt Brecht, Sigmund Freud, Kurt Tucholsky, Stefan Zweig, Alfred Döblin, Lion Feuchtwanger, Heinrich Mann und Erich Maria Remarque.

 

Aujourd'hui, la Bibliothèque engloutie (Versunkene Bibliothek) de l'artiste Micha Ullman rappelle l'événement. Sous une plaque de verre posée sur le sol, les passants peuvent apercevoir une bibliothèque aux étagères vides. Un vers de Heine est gravé : « Dort, wo man Bücher verbrennt, verbrennt man am Ende auch Menschen » (« Là où on brûle les livres, on finit par brûler les hommes »). 


 





 L'East Side Gallery est un morceau du mur de Berlin de 1,3 km de long situé près du centre de Berlin, qui sert de support pour une exposition d'œuvres de street art. La portion de mur se situe sur la Mühlenstraße, dans le quartier Berlin-Friedrichshain.





Il s'agit de la plus longue section du mur encore debout (1,3 km environ ). Constituée de 118 peintures d'artistes de 21 pays, elle est peut-être la plus grande galerie permanente en plein air dans le monde.








Un grand nombre d’œuvres fait référence, directement ou indirectement, au mur de Berlin et à sa chute ; beaucoup également sont porteuses de messages pacifistes entre les peuples.









Parmi elles, on peut voir un portrait d'Andreï Sakharov et la reproduction du Baiser de l'amitié entre Erich Honecker et Léonid Brejnev, réalisé par Dmitri Vrubel.







A mi chemin entre la Porte de Brandebourg et le Mémorial soviétique de Tiergarten la sculpture Le Crieur (Der Rufer) de Gerhard Marcks se trouve depuis 1989 entre les deux allées de l'avenue du 17 Juin, criant au monde une citation de Pétrarque.  

Radio Bremen souhaitait orner en 1966 son nouveau siège d'une œuvre de Gerhard Marcks, qui réalisa la fameuse sculpture des Musiciens de Brême (Bremer Stadtmusikanten).

Gerhard Marcks répondit par l'affirmative : « Je vous fais un crieur. La sculpture devra représenter de manière relativement intemporelle la mission radiophonique et télévisuelle de la chaîne ».

A l'occasion du 100e anniversaire de Gerhard Marcks a été créée une reproduction berlinoise de la sculpture Der Rufer La statue repose sur un socle de trois mètres en dominant l'avenue du 17 Juin. La plastique fut inspirée du Stentor de l'Iliade, dont la voix faisait autant de bruit que cinquante hommes. Gerhard Marcks voyait en lui l'incarnation de la liberté d'expression.

La proximité du mur de Berlin conféra à cette statue immédiatement un sens politique fort. D’ailleurs, la chute du Mur de Berlin intervint peu de temps après son inauguration.

Les mécènes firent inscrire sur le socle de la statue une épigraphe de Pétrarque qui donne toute la force et le sens à la symbolique du cri : « Je vais à travers le monde en criant : paix, paix, paix ! » (Ich gehe durch die Welt und rufe Friede Friede Friede).